YUKI - Futari no SUTOURI (Story of Two)
作詞:YUKI 作曲:飛内将大
待ち合わせはローソンで おにぎりを2つ買って家
machiwase wa ROUSON de / onigiri wo futatsu katta ie
繋いだ指を ワンス・モア・タイム 行き止まりで口づけしたんだ
tsunaida yubi wo / WANSU MOA TAIMU / ikidomari de kuchiuzuke shitanda
君の機嫌は天気雨 どしゃ降りなら中央線で
kimi no kigen wa tenkiame / doshaburi nara chuuousen de
胸元に落ちた花びら 季節はもう2回目の春だった
munamoto ni ochita hanabira / kisetsu wa mou nikaime no haru datta
-
Our rendezvous point is in Lawson, the store where we bought two rice balls
Our entwined fingers, one more time, kissed in that dead end street
Your sun-shower temperament, when it pours, it's right on the Central Line
The petals that fell in my breast, it's already our second spring
手作りの祭壇に 花を飾りましょう
tezukuri no saidan ni / hana wo kazarimashou
ディング・ドング
DINGU DONGU
電車は走る 雲の影を見た
densha wa hashiru / kumo no kage wo mita
-
Let's adorn our handmade altar with flowers
Ding dong
On the running train, I saw the shadows cast by clouds
君を想い 幸せを願い 暮れゆく黄昏の中にいた
kimi wo omoi / shiawase wo negai / kureyuku tasogare no naka ni ita
生きてる それだけが 代わりのいないストーリー
ikiteru / sore dake ga / kawari no inai SUTOURII
いつまでも君の横顔を見てた
itsumademo kimi no yokogao wo miteta
-
Thinking of you and wishing for happiness, I was standing in the darkening twilight
Living, just that in itself, is already an irreplaceable story
I've been watching the profile of your face forever
角の犬に吠えられて 銭湯の湯は熱すぎて家ローソン
kado no inu ni hoerarete / sentou no yu wa atsusugite ie
浮気をしては仲直り そしてそれは酷い間違いだった
uwagi wo shite wa nakanaori / soshite sore wa hidoi machigai datta
-
Being barked at by street-corner dogs, in the bathhouse where the water was too hot
Reconciliation after an affair, that was a horrible mistake
暮らし始めたら 何かが変わるような気がした
gurashihajimetara / nanika ga kawaru you na kigashita
君の古着のスカートをたくし上げたら
kimi no furugi no SUKAATO wo takushiagetara
-
Ever since this new lifestyle, there's been a feeling like something has changed
Ever since you rolled up the hem of your second-hand skirt
愛を じれったいような愛を 渡しあった夜は薔薇色
ai wo / jirettai you na ai wo / watashiatta yoru wa barairo
物語りは続く 2人の思い通り
monogatari wa tsuzuku / futari no omoidoori
最後のページ 開かれないストーリー
saigo no PEIJI / hirakarenai SUTOURII
-
Love, vexing love, the night which I crossed to meet it was rose-coloured
The story continues, exactly as the two of us imagined
A story whose last page was never opened
ただ君を想い 幸せを願い 暮れゆく黄昏の中にいた
tada kimi wo omoi / shiawase wo negai / kureyuku tasogare no naka ni ita
生きてる それだけが 代わりのいないストーリー
ikiteru / sore dake ga / kawari no inai SUTOURI
いつまでも君の横顔を見ていた
itsumademo kimi no yokogao wo miteita
-
Just thinking of you and wishing for happiness, I was standing in a darkening twilight
Living, just that in itself, is already an irreplaceable story
I've been watching the profile of your face forever
Sunday, October 24, 2010
Saturday, October 23, 2010
湘南乃風 - 恋時雨
Shounan no Kaze - Koi Shigure (Passion Rain)
作詞:湘南乃風 作曲:湘南乃風・soundbreakers
※サヨナラ愛しき人 サヨナラ愛した人
SAYONARA itoshiki hito / SAYONARA aishita hito
愛する事がこんなにも つらいなんて知らずに
aisuru koto ga konnanimo / tsurai nante shirazu ni
降り続けてくれ雨よ 俺の涙が消えるほど
furitsuzuketekure ame yo / ore no namida ga kieru hodo
ウソみたいだが もういない…
USO mitai daga / mou inai...
夏の終わりの恋時雨※
natsu no owari no koi shigure
-
※Goodbye my dearest, goodbye my loved one
I had no idea that to love would be such a painful thing
Rain, keep pouring down, and erase all trace of my tears
Like a lie, already disappeared
A passionate rainfall at the end of summer※
何をやってんだ俺は 最低な男だ
nani wo yattenda ore wa / saitei na otoko da
悔し涙 午前4時の朝
kuyashii namida / gozen yoji no asa
好きじやねぇ女抱いて めっちゃ虚しくて
sukijanee onna daite / meccha munashikute
隙間埋めるはずが 余計思い出す
sukima umeru hazu ga / yokei omoidasu
あれは確か雨の中 浴衣姿
are wa tashika ame no naka / yukata sugata
愛ノ言葉 鍵に書いた湘南平
ai NO kotoba / kagi ni kaite shounandaira
「90歳でもラブラブね」って言ってくれた笑顔を
"kyuujuusai demo RABU RABU ne" tte ittekureta egao wo
忘れるために最後 今だから言えるかも
wasureru tame ni saigo / ima dakara ieru kamo
「世界で一番 お前を お前だけを ただ ただ 愛してた」って事を
"sekai de ichiban / omae wo / omae dake wo / tada / tada/ aishiteta" tte koto wo
-
What the hell am I doing? I'm the worst possible man
Tears of regret at 4am in the morning
Holding on to a woman I don't love, completely futile
It would've filled the emptiness, but for the excess of memories
It had definitely been in the rain, a figure in a yukata
Words of love written on a key in Shounan Daira
"We'll be lovey-dovey even when we're ninety, right?" you had said with a smile
Perhaps only now, at the end, in order to forget, am I able to say these words
"Just, just that, in this whole world, you, you alone, are the only one that I've loved"
(※くり返し)
(Repeat ※)
時間が経って初めて気付いた
jikan ga tatte hajimete kizuita
一人になって出来ない事の多さ
hitori ni natte dekinai koto no oosa
溜まっていく洗濯 毎日の外食
tamatteiku sentaku / mainichi no gaishoku
週末 日曜日過ごす孤独 持て余してる
shuumatsu / nichiyoubi sugosu kodoku / moteamashiteru
いっぱいもらってた 小さな優しさ
ippai moratteta / chiisana yasashisa
お前が引き出してくれた 俺らしさ
omae ga hikidashitekureta / orerashisa
何気ない事の方が大切だと分かった
nanigenai koto no hou ga taisetsu da to wakatta
夏の海のオレンジ色の空を見ながら
natsu no umi no ORENJIiro no sora wo minagara
思い出の浜辺 やっと来れたぜ
omoide no hamabe / yatto koredaze
大丈夫さ 一歩一歩 俺は俺で頑張って歩くから
daijoubu sa / ippo ippo / ore wa ore de ganbatte aruku kara
-
Only when time had began to pass did I realize
The numerous things I'm unable to do alone
Laundry has piled up, and I'm eating out everyday
On the weekends, spending a Sunday alone at loss as to what to do
I had been given so much, small affections
You were the one who helped me exhibit who I really am
I learned that it's the casual things that are the most precious
While gazing up at the orange sky by the sea in the summer
I finally arrived at that beach in my memories
It'll be okay, because little by little, I'll be doing my best to keep going by myself
サヨナラ愛しき人 サヨナラ愛した人
SAYONARA itoshiki hito / SAYONARA aishita hito
愛する事がこんなにも つらいなんて知らずに
aisuru koto ga konnanimo / tsurai nante shirazu ni
照らし続けてくれ太陽 俺の涙が乾くほど
terashitsuzuketekure taiyou / ore no namida ga kawaku hodo
ウソみたいだが もういない…
USO mitai daga / mou inai...
夏の終わりの恋時雨
natsu no owari no koi shigure
-
Goodbye my dearest, goodbye my loved one
I had no idea that to love would be such a painful thing
Sun, please keep shining, until all my tears have dried
Like a lie, already disappeared
A passionate rainfall at the end of summer
傘のような存在がいなくなって びしょ濡れ
kasa no you na sonzai ga inakunatte / bishonure
寒さに震え 孤独に怯え
samusa ni furue / kodoku ni obie
けどチクショウ 絶対負けたくねぇと
kedo CHIKUSHOU / zettai maketakunee to
ガムシャラに前だけを見てきた
GAMUSHARA ni mae dake wo mitekita
“大切な何か”を忘れてないか
"taisetsu na nanika" wo wasuretenaika
なんて問いかけた空は晴れ渡っていた
nante toikaketa sora wa harewatatteita
お前は今の俺をどう思うのかな
omae wa ima no ore wo dou omou no kana
俺らしく生きてるか
orerashiku ikiteru ka
-
An umbrella over my life has disappeared, I've become soaked
Shivering in the cold, frightened of being alone
But damn it! I won't be beaten
Recklessly, I'll keep looking only straight ahead
That "something precious," it hasn't been forgotten has it?
How has the sky I was questioning cleared up
I wonder what you'd think of the me right now
Am I living the way I should be?
出逢い 笑顔 別れ 涙 痛みはやがて強さに変わる
deai / egao / wakare / namida / itami wa yagate tsuyosa ni kawaru
日暮色の君との愛を 夏の海を見ると必ず思い出すよ
higurashiiro no kimi to no ai wo / natsu no umi wo miru to kanarazu omoidasu yo
紅の夕暮れ 純情に憧れ 群青の夜明け 自分を戒め
kurenai no yuugure / junjou ni akokare / gunjou no yoake / jibun wo imashime
億千の星の中いつかきっと 一途になれる女(ひと)に出逢うだろう
okusen no hoshi no naka itsuka kitto / ichizuni nareru hito ni deau darou
「綺麗になれよ」「カッコ良くなるぜ」
"kirei ni nare yo" "KAKKOyoku naruze"
「幸せになれよ」「BIGになるぜ」
"shiawase ni nare yo" "BIGGU ni naruze"
決意の太陽 本当に最後 届かぬ君へもう一度
ketsui no taiyou / hontou ni saigo / todokanu kimi e mou ichido
-
Meeting, smiles, parting, tears. Before long, the pain will transform into strength
Our dusk-tinted love, I'll always remember it whenever I see the ocean in the summer
A crimson twilight, pure-hearted adoration, an ultramarine daybreak, I caution myself
Within a hundred million stars, one day I'll definitely meet the woman I can become wholehearted for
"Become beautiful" "I'll become cool"
"Become happy" "I'll become big"
With the sun's determination, honestly for the last time, to you who I cannot reach one more time
サヨナラ愛しき人 サヨナラ愛した人
SAYONARA itoshiki hito / SAYONARA aishita hito
愛する事でこんなにも 強くなるって知らずに
aisuru koto de konnanimo / tsuyoku naru tte shirazu ni
君と過ごした季節も 今じゃ虹色の思い出へと…
kimi to sugoshita kisetsu mo / ima ja nijiiro no omoide e to...
ウソじゃない ほら笑顔が… 今 生まれ変わる
USO janai / hora egao ga... / ima / umarekawaru
サヨナラ…
SAYONARA...
-
Goodbye my dearest, goodbye my loved one
I never knew that I could become so strong for love
Even those seasons I spent with you, are presently becoming vibrant memories
It's not a lie. Look, my smile is being reborn
Goodbye...
愛しき人に別れを告げ
itoshiki hito ni wakare wo tsuge
新しい愛の元へ
atarashii ai no moto e
-
My loved one has bid farewell to me
I am moving towards a new love
作詞:湘南乃風 作曲:湘南乃風・soundbreakers
※サヨナラ愛しき人 サヨナラ愛した人
SAYONARA itoshiki hito / SAYONARA aishita hito
愛する事がこんなにも つらいなんて知らずに
aisuru koto ga konnanimo / tsurai nante shirazu ni
降り続けてくれ雨よ 俺の涙が消えるほど
furitsuzuketekure ame yo / ore no namida ga kieru hodo
ウソみたいだが もういない…
USO mitai daga / mou inai...
夏の終わりの恋時雨※
natsu no owari no koi shigure
-
※Goodbye my dearest, goodbye my loved one
I had no idea that to love would be such a painful thing
Rain, keep pouring down, and erase all trace of my tears
Like a lie, already disappeared
A passionate rainfall at the end of summer※
何をやってんだ俺は 最低な男だ
nani wo yattenda ore wa / saitei na otoko da
悔し涙 午前4時の朝
kuyashii namida / gozen yoji no asa
好きじやねぇ女抱いて めっちゃ虚しくて
sukijanee onna daite / meccha munashikute
隙間埋めるはずが 余計思い出す
sukima umeru hazu ga / yokei omoidasu
あれは確か雨の中 浴衣姿
are wa tashika ame no naka / yukata sugata
愛ノ言葉 鍵に書いた湘南平
ai NO kotoba / kagi ni kaite shounandaira
「90歳でもラブラブね」って言ってくれた笑顔を
"kyuujuusai demo RABU RABU ne" tte ittekureta egao wo
忘れるために最後 今だから言えるかも
wasureru tame ni saigo / ima dakara ieru kamo
「世界で一番 お前を お前だけを ただ ただ 愛してた」って事を
"sekai de ichiban / omae wo / omae dake wo / tada / tada/ aishiteta" tte koto wo
-
What the hell am I doing? I'm the worst possible man
Tears of regret at 4am in the morning
Holding on to a woman I don't love, completely futile
It would've filled the emptiness, but for the excess of memories
It had definitely been in the rain, a figure in a yukata
Words of love written on a key in Shounan Daira
"We'll be lovey-dovey even when we're ninety, right?" you had said with a smile
Perhaps only now, at the end, in order to forget, am I able to say these words
"Just, just that, in this whole world, you, you alone, are the only one that I've loved"
(※くり返し)
(Repeat ※)
時間が経って初めて気付いた
jikan ga tatte hajimete kizuita
一人になって出来ない事の多さ
hitori ni natte dekinai koto no oosa
溜まっていく洗濯 毎日の外食
tamatteiku sentaku / mainichi no gaishoku
週末 日曜日過ごす孤独 持て余してる
shuumatsu / nichiyoubi sugosu kodoku / moteamashiteru
いっぱいもらってた 小さな優しさ
ippai moratteta / chiisana yasashisa
お前が引き出してくれた 俺らしさ
omae ga hikidashitekureta / orerashisa
何気ない事の方が大切だと分かった
nanigenai koto no hou ga taisetsu da to wakatta
夏の海のオレンジ色の空を見ながら
natsu no umi no ORENJIiro no sora wo minagara
思い出の浜辺 やっと来れたぜ
omoide no hamabe / yatto koredaze
大丈夫さ 一歩一歩 俺は俺で頑張って歩くから
daijoubu sa / ippo ippo / ore wa ore de ganbatte aruku kara
-
Only when time had began to pass did I realize
The numerous things I'm unable to do alone
Laundry has piled up, and I'm eating out everyday
On the weekends, spending a Sunday alone at loss as to what to do
I had been given so much, small affections
You were the one who helped me exhibit who I really am
I learned that it's the casual things that are the most precious
While gazing up at the orange sky by the sea in the summer
I finally arrived at that beach in my memories
It'll be okay, because little by little, I'll be doing my best to keep going by myself
サヨナラ愛しき人 サヨナラ愛した人
SAYONARA itoshiki hito / SAYONARA aishita hito
愛する事がこんなにも つらいなんて知らずに
aisuru koto ga konnanimo / tsurai nante shirazu ni
照らし続けてくれ太陽 俺の涙が乾くほど
terashitsuzuketekure taiyou / ore no namida ga kawaku hodo
ウソみたいだが もういない…
USO mitai daga / mou inai...
夏の終わりの恋時雨
natsu no owari no koi shigure
-
Goodbye my dearest, goodbye my loved one
I had no idea that to love would be such a painful thing
Sun, please keep shining, until all my tears have dried
Like a lie, already disappeared
A passionate rainfall at the end of summer
傘のような存在がいなくなって びしょ濡れ
kasa no you na sonzai ga inakunatte / bishonure
寒さに震え 孤独に怯え
samusa ni furue / kodoku ni obie
けどチクショウ 絶対負けたくねぇと
kedo CHIKUSHOU / zettai maketakunee to
ガムシャラに前だけを見てきた
GAMUSHARA ni mae dake wo mitekita
“大切な何か”を忘れてないか
"taisetsu na nanika" wo wasuretenaika
なんて問いかけた空は晴れ渡っていた
nante toikaketa sora wa harewatatteita
お前は今の俺をどう思うのかな
omae wa ima no ore wo dou omou no kana
俺らしく生きてるか
orerashiku ikiteru ka
-
An umbrella over my life has disappeared, I've become soaked
Shivering in the cold, frightened of being alone
But damn it! I won't be beaten
Recklessly, I'll keep looking only straight ahead
That "something precious," it hasn't been forgotten has it?
How has the sky I was questioning cleared up
I wonder what you'd think of the me right now
Am I living the way I should be?
出逢い 笑顔 別れ 涙 痛みはやがて強さに変わる
deai / egao / wakare / namida / itami wa yagate tsuyosa ni kawaru
日暮色の君との愛を 夏の海を見ると必ず思い出すよ
higurashiiro no kimi to no ai wo / natsu no umi wo miru to kanarazu omoidasu yo
紅の夕暮れ 純情に憧れ 群青の夜明け 自分を戒め
kurenai no yuugure / junjou ni akokare / gunjou no yoake / jibun wo imashime
億千の星の中いつかきっと 一途になれる女(ひと)に出逢うだろう
okusen no hoshi no naka itsuka kitto / ichizuni nareru hito ni deau darou
「綺麗になれよ」「カッコ良くなるぜ」
"kirei ni nare yo" "KAKKOyoku naruze"
「幸せになれよ」「BIGになるぜ」
"shiawase ni nare yo" "BIGGU ni naruze"
決意の太陽 本当に最後 届かぬ君へもう一度
ketsui no taiyou / hontou ni saigo / todokanu kimi e mou ichido
-
Meeting, smiles, parting, tears. Before long, the pain will transform into strength
Our dusk-tinted love, I'll always remember it whenever I see the ocean in the summer
A crimson twilight, pure-hearted adoration, an ultramarine daybreak, I caution myself
Within a hundred million stars, one day I'll definitely meet the woman I can become wholehearted for
"Become beautiful" "I'll become cool"
"Become happy" "I'll become big"
With the sun's determination, honestly for the last time, to you who I cannot reach one more time
サヨナラ愛しき人 サヨナラ愛した人
SAYONARA itoshiki hito / SAYONARA aishita hito
愛する事でこんなにも 強くなるって知らずに
aisuru koto de konnanimo / tsuyoku naru tte shirazu ni
君と過ごした季節も 今じゃ虹色の思い出へと…
kimi to sugoshita kisetsu mo / ima ja nijiiro no omoide e to...
ウソじゃない ほら笑顔が… 今 生まれ変わる
USO janai / hora egao ga... / ima / umarekawaru
サヨナラ…
SAYONARA...
-
Goodbye my dearest, goodbye my loved one
I never knew that I could become so strong for love
Even those seasons I spent with you, are presently becoming vibrant memories
It's not a lie. Look, my smile is being reborn
Goodbye...
愛しき人に別れを告げ
itoshiki hito ni wakare wo tsuge
新しい愛の元へ
atarashii ai no moto e
-
My loved one has bid farewell to me
I am moving towards a new love
YEN TOWN BAND - 小さな手のひら
YEN TOWN BAND - Chiisana Te no Hira (Tiny Palm)
作詞:CHARA 作曲:CHARA
あわせて あんな風にちゃんと
awasete / anna fuu ni chanto
抱いて抱いて 抱いてちょうだい
daite daite / daite choudai
-
facing me, in that way properly
hold me, hold me, please hold me
小さく丸まった 木の葉のような 手をしていたんだ
chiisana marumatte / konoha no you na / te wo shiteitanda
-
you had held me in your hand, small and round like a leaf
あなたが そばに いればよかった
anata ga / soba ni / ireba yokatta
いればよかった いればよかった いればよかったんだ
ireba yokatta / ireba yokatta / ireba yokattan da
-
how nice it would be if you were beside me
how nice it would be, how nice it would be, how nice it would've been
こんなに恋をして 海にとかして
konnani koi wo shite / umi ni tokashite
泣いて泣いて 浮かんだ 小さな木の葉の
naite naite / ukanda / chiisana konoha no
-
so deep in love like this, melting into the sea
crying and crying, a small leaf floated
ゆっくりと静かに こうかいして
yukkuri to shizuka ni / koukaishite
なんか 言って 言ってほしいの
nanka / itte / itte hoshiino
そして 抱いて 抱いてちょうだい
soshite / daite /daite choudai
-
slowly and silently feeling regret
somehow, say it, i want you to say it
and then, hold me, please hold me
作詞:CHARA 作曲:CHARA
あわせて あんな風にちゃんと
awasete / anna fuu ni chanto
抱いて抱いて 抱いてちょうだい
daite daite / daite choudai
-
facing me, in that way properly
hold me, hold me, please hold me
小さく丸まった 木の葉のような 手をしていたんだ
chiisana marumatte / konoha no you na / te wo shiteitanda
-
you had held me in your hand, small and round like a leaf
あなたが そばに いればよかった
anata ga / soba ni / ireba yokatta
いればよかった いればよかった いればよかったんだ
ireba yokatta / ireba yokatta / ireba yokattan da
-
how nice it would be if you were beside me
how nice it would be, how nice it would be, how nice it would've been
こんなに恋をして 海にとかして
konnani koi wo shite / umi ni tokashite
泣いて泣いて 浮かんだ 小さな木の葉の
naite naite / ukanda / chiisana konoha no
-
so deep in love like this, melting into the sea
crying and crying, a small leaf floated
ゆっくりと静かに こうかいして
yukkuri to shizuka ni / koukaishite
なんか 言って 言ってほしいの
nanka / itte / itte hoshiino
そして 抱いて 抱いてちょうだい
soshite / daite /daite choudai
-
slowly and silently feeling regret
somehow, say it, i want you to say it
and then, hold me, please hold me
Saturday, July 17, 2010
森山直太朗 - 涙
Moriyama Naotarou - Namida (Tears)
作詞:森山直太朗・御徒町凧 作曲:森山直太朗・御徒町凧
形あるものすべて 色褪せてゆくけれど
katachi aru mono subete / iroasete yuku keredo
あなたの作る笑顔は 今日も新しい
anata no tsukuru egao wa / kyou mo atarashii
-
Everything that has physical form will fade away, but
The smile that you create is new again today
命あるものすべて 滅びゆく運命だと
inochi aru mono subete / horobi yuku sadame dato
行方知れずの心 緩く手を握る
yukue shirazu no kokoro / yurui te wo nigiru
-
If it's the case that all living things are fated to ruin
The heart that doesn't know its direction, the hand will loosely grasp
生まれて生きるそれだけなのに
umarete ikiru sore dake nanoni
季節は肌に柔らかい
kisetsu wa hada ni yawarakai
-
To be born and to live, even though that's all there is
The seasons are still gentle to the skin
こんなにも溢れる涙
konnanimo afureru namida
涙は何処から来るのでしょう
namida wa doko kara kuru no deshou
宇宙の始まるその時に 何かがあったと感じてる
uchuu no hajimaru sono toki ni / nanika ga atta to kanjiteru
-
The tears that are flowing so much
Where do tears come from, I wonder
At the moment that the universe began, I can feel that something was there
重ね重ねた罪を 彼方へ先送り
kasane kasaneta tsumi wo / kanata e sakiokuri
儚き夢の後先 今日も振り返る
hakanaki yume no atosaki / kyou mo furikaeru
-
Crimes that pile and pile up, postponed to the distance
The context of that fleeting dream, I look back upon it again today
愛して愛すそれだけなのに
aishite aisu soredake nanoni
空はこの目に美しい
sora wa kono me ni utsukushii
-
To love and love, even if that's all there is
The sky is still beautiful through these eyes
そこはかと零れる涙
sokohaka to koboreru namida
涙は何処へと帰るでしょう
namida wa doko e to kaeru deshou
あなたに出逢えたその意味を しょっぱい涙が隠してる
anata ni deaeta sono imi wo / shoppai namida ga kakushiteru
-
The sobbing and spilling tears
Where do tears return to, I wonder
The meaning behind being able to meet you has been hidden by salty tears
どうしても溢れる涙
doushitemo afureru namida
涙は何処から来るのでしょう
namida wa doko kara kuru no deshou
心の奥の暗闇に 何かがあると信じてる
kokoro no oku no kurayami ni / nanika ga aru to shinjiteru
-
Tears that overflow despite everything
Where do tears come from, I wonder
In the darkness at that center of the heart, I believe that something exists
作詞:森山直太朗・御徒町凧 作曲:森山直太朗・御徒町凧
形あるものすべて 色褪せてゆくけれど
katachi aru mono subete / iroasete yuku keredo
あなたの作る笑顔は 今日も新しい
anata no tsukuru egao wa / kyou mo atarashii
-
Everything that has physical form will fade away, but
The smile that you create is new again today
命あるものすべて 滅びゆく運命だと
inochi aru mono subete / horobi yuku sadame dato
行方知れずの心 緩く手を握る
yukue shirazu no kokoro / yurui te wo nigiru
-
If it's the case that all living things are fated to ruin
The heart that doesn't know its direction, the hand will loosely grasp
生まれて生きるそれだけなのに
umarete ikiru sore dake nanoni
季節は肌に柔らかい
kisetsu wa hada ni yawarakai
-
To be born and to live, even though that's all there is
The seasons are still gentle to the skin
こんなにも溢れる涙
konnanimo afureru namida
涙は何処から来るのでしょう
namida wa doko kara kuru no deshou
宇宙の始まるその時に 何かがあったと感じてる
uchuu no hajimaru sono toki ni / nanika ga atta to kanjiteru
-
The tears that are flowing so much
Where do tears come from, I wonder
At the moment that the universe began, I can feel that something was there
重ね重ねた罪を 彼方へ先送り
kasane kasaneta tsumi wo / kanata e sakiokuri
儚き夢の後先 今日も振り返る
hakanaki yume no atosaki / kyou mo furikaeru
-
Crimes that pile and pile up, postponed to the distance
The context of that fleeting dream, I look back upon it again today
愛して愛すそれだけなのに
aishite aisu soredake nanoni
空はこの目に美しい
sora wa kono me ni utsukushii
-
To love and love, even if that's all there is
The sky is still beautiful through these eyes
そこはかと零れる涙
sokohaka to koboreru namida
涙は何処へと帰るでしょう
namida wa doko e to kaeru deshou
あなたに出逢えたその意味を しょっぱい涙が隠してる
anata ni deaeta sono imi wo / shoppai namida ga kakushiteru
-
The sobbing and spilling tears
Where do tears return to, I wonder
The meaning behind being able to meet you has been hidden by salty tears
どうしても溢れる涙
doushitemo afureru namida
涙は何処から来るのでしょう
namida wa doko kara kuru no deshou
心の奥の暗闇に 何かがあると信じてる
kokoro no oku no kurayami ni / nanika ga aru to shinjiteru
-
Tears that overflow despite everything
Where do tears come from, I wonder
In the darkness at that center of the heart, I believe that something exists
Thursday, June 24, 2010
秦基博 - 朝が来る前に
Hata Motohiro - Asa ga Kuru Mae ni (Before Morning Comes)
作詞:秦基博 作曲:秦基博
何が今見えているんだろう それぞれの明日を前に
nani ga ima mieteirun darou / sorezore no ashita wo mae ni
僕らは空を見上げたまま ずっと何も言えずにいる
borkura wa sora wo miageta mama / zutto nanimo iezu ni iru
-
I wonder what everyone can see, before each of their respective tomorrows
We are watching the sky, just like this, unable to say anything the whole time
突き刺す様な冬の匂い 夢から醒めてくみたいだ
tsukisasu you na fuyu no nioi / yume kara sameteku mitai da
「もう行かなくちゃいけないよ」 そう 胸のフィラメントがつぶやく
"mou ikanakuchaikenai yo" / sou / mune no FIRAMENTO ga tsubuyaku
-
Piercing, the scent of winter, like waking up from a dream
"We have to go now, already." Yeah, a sliver of my heart murmurs
止まったままの街 いつもの遊歩道
tomatta mama no machi / itsumo no yuuhodou
君がそっと言うよ 「離れたくない」って うん わかってるけど
kimi ga sotto iu yo / "hanaretakunai" tte / un / wakatteru kedo
-
The city, paused like this, the familiar promenade
You softly say, "I don't want us to be apart." I understand, but
朝が来れば僕ら旅立つ 新しい日々の始まりへ
asa ga kureba bokura tabidatsu / atarashii hibi no hajimari e
悲しいけど僕は行くよ サヨナラなんだ
kanashii kedo boku wa yuku yo / sayonara nanda
ほら 朝がもう そこまで来ているよ
hora / asa ga mou / soko made kiteiru yo
-
When morning comes, we will depart for the beginning of a new day
It's sad, but I will go. It's goodbye now
Look, the morning has already come so close
君がくれたこの温もりに このまま触れていたいけれど
kimi ga kureta kono nukumori ni / kono mama fureteitai keredo
もう後戻りはしないよ そう 胸のフィラメントに正直に
mou atomodori wa shinai yo / sou / mune no FIRAMENTO ni shoujiki ni
-
This warmth that you gave me, I want to keep feeling it just like this, however
I won't be looking back anymore. Yeah, honestly to a sliver of my heart
滲んでいく昨日 変わり続ける未来
nijindeyuku kinou / kawari tsuzukeru mirai
信じているよ 離ればなれでも つながっているんだ
shinjiteiru yo / hanarebanare demo / tsunagatteirun da
-
A blurring yesterday, a future that continues to change
I believe that even though we're apart, we are connected
朝が来るその前に行こう 流れる涙 見えないように
asa ga kuru sono mae ni yukou / nagareru namida / mienai you ni
悲しいことも連れて行くよ 悲しみがあるから 今の僕ら いるから
kanashii koto mo tsurete yuku yo / kanashimi ga aru kara / ima no bokura / iru kara
-
Let's leave before morning comes, so that the falling tears won't be seen
I'll bring the sad things with me as well. The me right now exists because sadness exists
朝が来れば僕ら旅立つ 新しい日々の始まりへ
asa ga kureba bokura tabidatsu / atarashii hibi no hajimari e
いつかここでまた会えるよ ねぇ そうだろう
itsuka koko de mata aeru yo / nee / sou darou
朝が来るその前に行こう 流れる涙 見えないように
asa ga kuru sono mae ni yukou / nagareru namida / mienai you ni
振り向かないで僕は行くよ 現在(いま)のその先へ 旅立とう
furimukanaide boku wa yuku yo / ima no sono saki e / tabidatou
-
When morning arrives, we will depart for the beginning of a new day
Someday we'll be able to meet here again. Hey, it'll probably be like that
Let's leave before morning comes, so that the falling tears won't be seen
Without turning around, I'll leave. In just a moment, I'll be departing
作詞:秦基博 作曲:秦基博
何が今見えているんだろう それぞれの明日を前に
nani ga ima mieteirun darou / sorezore no ashita wo mae ni
僕らは空を見上げたまま ずっと何も言えずにいる
borkura wa sora wo miageta mama / zutto nanimo iezu ni iru
-
I wonder what everyone can see, before each of their respective tomorrows
We are watching the sky, just like this, unable to say anything the whole time
突き刺す様な冬の匂い 夢から醒めてくみたいだ
tsukisasu you na fuyu no nioi / yume kara sameteku mitai da
「もう行かなくちゃいけないよ」 そう 胸のフィラメントがつぶやく
"mou ikanakuchaikenai yo" / sou / mune no FIRAMENTO ga tsubuyaku
-
Piercing, the scent of winter, like waking up from a dream
"We have to go now, already." Yeah, a sliver of my heart murmurs
止まったままの街 いつもの遊歩道
tomatta mama no machi / itsumo no yuuhodou
君がそっと言うよ 「離れたくない」って うん わかってるけど
kimi ga sotto iu yo / "hanaretakunai" tte / un / wakatteru kedo
-
The city, paused like this, the familiar promenade
You softly say, "I don't want us to be apart." I understand, but
朝が来れば僕ら旅立つ 新しい日々の始まりへ
asa ga kureba bokura tabidatsu / atarashii hibi no hajimari e
悲しいけど僕は行くよ サヨナラなんだ
kanashii kedo boku wa yuku yo / sayonara nanda
ほら 朝がもう そこまで来ているよ
hora / asa ga mou / soko made kiteiru yo
-
When morning comes, we will depart for the beginning of a new day
It's sad, but I will go. It's goodbye now
Look, the morning has already come so close
君がくれたこの温もりに このまま触れていたいけれど
kimi ga kureta kono nukumori ni / kono mama fureteitai keredo
もう後戻りはしないよ そう 胸のフィラメントに正直に
mou atomodori wa shinai yo / sou / mune no FIRAMENTO ni shoujiki ni
-
This warmth that you gave me, I want to keep feeling it just like this, however
I won't be looking back anymore. Yeah, honestly to a sliver of my heart
滲んでいく昨日 変わり続ける未来
nijindeyuku kinou / kawari tsuzukeru mirai
信じているよ 離ればなれでも つながっているんだ
shinjiteiru yo / hanarebanare demo / tsunagatteirun da
-
A blurring yesterday, a future that continues to change
I believe that even though we're apart, we are connected
朝が来るその前に行こう 流れる涙 見えないように
asa ga kuru sono mae ni yukou / nagareru namida / mienai you ni
悲しいことも連れて行くよ 悲しみがあるから 今の僕ら いるから
kanashii koto mo tsurete yuku yo / kanashimi ga aru kara / ima no bokura / iru kara
-
Let's leave before morning comes, so that the falling tears won't be seen
I'll bring the sad things with me as well. The me right now exists because sadness exists
朝が来れば僕ら旅立つ 新しい日々の始まりへ
asa ga kureba bokura tabidatsu / atarashii hibi no hajimari e
いつかここでまた会えるよ ねぇ そうだろう
itsuka koko de mata aeru yo / nee / sou darou
朝が来るその前に行こう 流れる涙 見えないように
asa ga kuru sono mae ni yukou / nagareru namida / mienai you ni
振り向かないで僕は行くよ 現在(いま)のその先へ 旅立とう
furimukanaide boku wa yuku yo / ima no sono saki e / tabidatou
-
When morning arrives, we will depart for the beginning of a new day
Someday we'll be able to meet here again. Hey, it'll probably be like that
Let's leave before morning comes, so that the falling tears won't be seen
Without turning around, I'll leave. In just a moment, I'll be departing
Friday, June 11, 2010
斉藤和義 - ウエディング・ソング
Saito Kazuyoshi - UEDINGU SONGU (Wedding Song)
作詞:一倉宏 作曲:斉藤和義
あぁ 君に贈る ことば探し 眠れなかった
aa / kimi ni okuru / kotoba sagashi / nemurenkatta
あぁ 思い出より あたらしい日々 美しくあれ
aa / omoide yori / atarashii hibi / utsukushiku are
-
Ah, searching for the words to give to you, I couldn't sleep
Ah, let it be a day more beautiful than in your memories
ここにいる人々 ここにいない友達も
koko ni iru hitobito / koko ni inai tomodachi mo
きっと 君の名前 呼んでるだろう
kitto / kimi no namae / yonderu darou
その胸に 灯すだろう
sono mune ni / tomosu darou
-
The people who are here and the friends who are not
They all must be calling out your name
And lighting a light in their hearts
おめでとう それだけ 言えばあとは こみあげる
omedetou / sore dake / ieba ato wa / komiageru
たとえば あざやかな 夜明けのように
tatoeba / azayaka na / yoake no you ni
ただ その風のように
tada / sono kaze no you ni
-
After only saying "Congratulations," emotions come welling up
Just like a brilliant daybreak
Just like that wind
あぁ 白い花が 揺れて笑う とてもきれいだ
aa / shiroi hana ga / yurete warau / totemo kirei da
あぁ 出会う不思議 愛する不思議 扉をあけて
aa/ deau fushigi / aisuru fushigi / tobira wo agete
-
Ah, a white flower, swaying and smiling, absolutely lovely
Ah, encounters are mysterious, falling in love is mysterious, open the door
※そのひとを選んだ 人生がいまはじまる
sono hito wo eranda / jinsei ga ima hajimaru
誰もしあわせしか いらないだろう
daremo shiawase shika / iranai darou
それだけを祈るだろう
sore dake wo inoru darou
-
Having chosen that person, life begins now
Maybe nobody needs anything but happiness
Maybe they're all praying for just that※
しあわせのその日に ひとはなぜ震えて泣く
shiawase no sono hi ni / hito wa naze furuete naku
あんなに輝いた 笑顔のあとで
anna ni kagayaita / egao no ato de
こんなに愛されながら
konna ni aisare nagara
-
On this happy day, why are people shaken with tears
After such bright smiles
While being so loved
(※くり返し)
(Repeat ※)
しあわせのこの日に 君はなぜ震えて泣く
shiawase no kono hi ni / kimi wa naze furuete naku
世界でいちばんの 笑顔のあとで
sekai de ichiban no / egao no ato de
世界に愛されながら
sekai ni aisare nagara
-
On this happy day, why are you shaken with tears
After the best smile in the world
While being loved by the world
作詞:一倉宏 作曲:斉藤和義
あぁ 君に贈る ことば探し 眠れなかった
aa / kimi ni okuru / kotoba sagashi / nemurenkatta
あぁ 思い出より あたらしい日々 美しくあれ
aa / omoide yori / atarashii hibi / utsukushiku are
-
Ah, searching for the words to give to you, I couldn't sleep
Ah, let it be a day more beautiful than in your memories
ここにいる人々 ここにいない友達も
koko ni iru hitobito / koko ni inai tomodachi mo
きっと 君の名前 呼んでるだろう
kitto / kimi no namae / yonderu darou
その胸に 灯すだろう
sono mune ni / tomosu darou
-
The people who are here and the friends who are not
They all must be calling out your name
And lighting a light in their hearts
おめでとう それだけ 言えばあとは こみあげる
omedetou / sore dake / ieba ato wa / komiageru
たとえば あざやかな 夜明けのように
tatoeba / azayaka na / yoake no you ni
ただ その風のように
tada / sono kaze no you ni
-
After only saying "Congratulations," emotions come welling up
Just like a brilliant daybreak
Just like that wind
あぁ 白い花が 揺れて笑う とてもきれいだ
aa / shiroi hana ga / yurete warau / totemo kirei da
あぁ 出会う不思議 愛する不思議 扉をあけて
aa/ deau fushigi / aisuru fushigi / tobira wo agete
-
Ah, a white flower, swaying and smiling, absolutely lovely
Ah, encounters are mysterious, falling in love is mysterious, open the door
※そのひとを選んだ 人生がいまはじまる
sono hito wo eranda / jinsei ga ima hajimaru
誰もしあわせしか いらないだろう
daremo shiawase shika / iranai darou
それだけを祈るだろう
sore dake wo inoru darou
-
Having chosen that person, life begins now
Maybe nobody needs anything but happiness
Maybe they're all praying for just that※
しあわせのその日に ひとはなぜ震えて泣く
shiawase no sono hi ni / hito wa naze furuete naku
あんなに輝いた 笑顔のあとで
anna ni kagayaita / egao no ato de
こんなに愛されながら
konna ni aisare nagara
-
On this happy day, why are people shaken with tears
After such bright smiles
While being so loved
(※くり返し)
(Repeat ※)
しあわせのこの日に 君はなぜ震えて泣く
shiawase no kono hi ni / kimi wa naze furuete naku
世界でいちばんの 笑顔のあとで
sekai de ichiban no / egao no ato de
世界に愛されながら
sekai ni aisare nagara
-
On this happy day, why are you shaken with tears
After the best smile in the world
While being loved by the world
Wednesday, June 9, 2010
清竜人 - 痛いよ
Kiyoshi Ryujin - Itai yo (It Hurts)
作詞:Kiyoshi Ryujin 作曲:Kiyoshi Ryujin
ねえ きみが思っている程 ぼくは馬鹿じゃないよ
nee / kimi ga omotteiru hodo / boku wa bakajanai yo
鈍感なフリするのも 堪えられなくなってきたんだ
donkan na FURI suru no mo / kotaerarenakunattekitan da
ぼくのために さりげなく隠している過去も
boku no tame ni / sarigenaku kakushiteiru kako mo
たまにつくやさしい嘘も 気付いているんだよ
tama ni tsuku yasashii uso mo / kiduiteirun da yo
-
Hey, I'm not as stupid as you think I am
And I can't stand pretending to be thickheaded anymore
The past that you so casually conceal for my sake
And those kind lies that you sometimes tell, I notice them, you know
きみが使う ことばひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
kimi ga tsukau / kotoba hitotsu de / boku wa itsumo / mune ga itai yo
-
With just one word that you use, always, my chest becomes painful
平然と振る舞うぼくも 内心は穏やかじゃないよ
heizen to furumau boku mo / naishin wa odayaka janai yo
全神経を尖らせて 君を探ってるの
zen shinkei wo tokarasete / kimi wo sagutteru no
乱れる呼吸 泳いでる目 はぐらかす表情
midareru kokyuu / oyoideru me / hagurakasu hyoujou
一挙手一投足が 恐くて仕方ないんだよ
ikkyoshu ittousoku ga / kowakute shikatanain da yo
-
I act like I'm perfectly composed, but I'm not calm inside at all
All my senses have been sharpened, trying to search you out
Your restless breathing, swimming eyes, and expressions of evasion
I can't help feeling frightened by the smallest sign of trouble
きみが作る しぐさひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
kimi ga tsukuru / shigusa hitotsu de / boku wa itsumo / mune ga itai yo
-
With just one gesture that you make, always, my chest becomes painful
気に入ってるその洋服も ヘアースタイルや厚化粧も
kiniitteru sono youfuku mo / HEAASUTAIRU ya atsugeshou mo
思い出話も 価値観も 喜怒哀楽も
omoidebanashi mo / kachikan mo / kidoairaku mo
変な癖のあるキスも ベッドで喘ぐ声も
hen na kuse no aru KISU mo / BEDDO de aegu koe mo
ぼく以外の誰かにも見せていたんでしょう
boku igai no dareka ni mo miseteitan deshou
-
Those clothes that suit you, your hairstyle and heavy makeup
Your reminiscent conversations, your values, and all your emotions
That weird habit you have when you kiss, and the sound of your heavy breathing in bed
You've probably shown them to somebody other than me before, haven't you?
きみが使う ことばひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
kimi ga tsukau / kotoba hitotsu de / boku wa itsumo / mune ga itai yo
きみが作る しぐさひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
kimi ga tsukuru / shigusa hitotsu de / boku wa itsumo / mune ga itai yo
-
With just one word that you use, always, my chest becomes painful
With just one gesture that you make, always, my chest becomes painful
やさしい嘘をついてまでも 喜ばせるよりもさ
yasashii uso wo tsuite made mo / yorokobaseru yori mo sa
本当のことを言ってくれよ そして ぼくを悲しませて
hontou no koto wo itte kure yo / soshite / boku wo kanashimasete
-
Before you tell me that gentle lie, rather than making me happy
Please tell me the truth, and make me sad
気付いたらぼくはもう 独占欲に溺れていて
kiduitara boku wa mou / dokusenyoku ni oboreteite
エゴイズムを振り翳して くだらない愛を語っていたよ
EGOIZUMU wo furikazashite / kudaranai ai wo katatteita yo
でもぼくはきみが好きで どうしようもない程に 好きなのさ
demo boku wa kimi ga suki de / doushiyomonai hodo ni / suki nano sa
これだけは 信じて欲しいんだよ
kore dake wa / shinjite hoshiin da yo
-
Before I had even noticed, I had already become overwhelmed with the desire to monopolize you
Brandishing my ego, I had been reciting my worthless love to you
But, I love you, I love you to the point where there's nothing I can do about it
I hope that at least you believe that
きみが生きる ひとつひとつが ぼくにとって 喜びなんだ
kimi ga ikiru / hitotsu hitotsu ga / boku ni totte / yorokobi nanda
きみが生きる ひとつひとつが ぼくにとって 悲しみなんだ
kimi ga ikiru / hitotsu hitotsu ga / boku ni totte / kanashimi nanda
胸が痛いよ 胸が痛いよ 胸が痛いよ
mune ga itai yo / mune ga itai yo / mune ga itai yo
-
The fact that you exist, everything about that, is joy to me
The fact that you exist, everything about that, is misery to me
My chest hurts, my chest hurts, my chest hurts
ぼくが抱く この思いは きみにとって 愛と言えるの?
boku ga idaku / kono omoi wa / kimi ni totte / ai to ieru no?
教えてくれよ 教えてくれよ 胸が痛いよ
oshiete kure yo / oshiete kure yo / mune ga itai yo
-
This feeling that I'm holding, would you be able to call it love?
Please tell me, please tell me, my chest hurts
作詞:Kiyoshi Ryujin 作曲:Kiyoshi Ryujin
ねえ きみが思っている程 ぼくは馬鹿じゃないよ
nee / kimi ga omotteiru hodo / boku wa bakajanai yo
鈍感なフリするのも 堪えられなくなってきたんだ
donkan na FURI suru no mo / kotaerarenakunattekitan da
ぼくのために さりげなく隠している過去も
boku no tame ni / sarigenaku kakushiteiru kako mo
たまにつくやさしい嘘も 気付いているんだよ
tama ni tsuku yasashii uso mo / kiduiteirun da yo
-
Hey, I'm not as stupid as you think I am
And I can't stand pretending to be thickheaded anymore
The past that you so casually conceal for my sake
And those kind lies that you sometimes tell, I notice them, you know
きみが使う ことばひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
kimi ga tsukau / kotoba hitotsu de / boku wa itsumo / mune ga itai yo
-
With just one word that you use, always, my chest becomes painful
平然と振る舞うぼくも 内心は穏やかじゃないよ
heizen to furumau boku mo / naishin wa odayaka janai yo
全神経を尖らせて 君を探ってるの
zen shinkei wo tokarasete / kimi wo sagutteru no
乱れる呼吸 泳いでる目 はぐらかす表情
midareru kokyuu / oyoideru me / hagurakasu hyoujou
一挙手一投足が 恐くて仕方ないんだよ
ikkyoshu ittousoku ga / kowakute shikatanain da yo
-
I act like I'm perfectly composed, but I'm not calm inside at all
All my senses have been sharpened, trying to search you out
Your restless breathing, swimming eyes, and expressions of evasion
I can't help feeling frightened by the smallest sign of trouble
きみが作る しぐさひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
kimi ga tsukuru / shigusa hitotsu de / boku wa itsumo / mune ga itai yo
-
With just one gesture that you make, always, my chest becomes painful
気に入ってるその洋服も ヘアースタイルや厚化粧も
kiniitteru sono youfuku mo / HEAASUTAIRU ya atsugeshou mo
思い出話も 価値観も 喜怒哀楽も
omoidebanashi mo / kachikan mo / kidoairaku mo
変な癖のあるキスも ベッドで喘ぐ声も
hen na kuse no aru KISU mo / BEDDO de aegu koe mo
ぼく以外の誰かにも見せていたんでしょう
boku igai no dareka ni mo miseteitan deshou
-
Those clothes that suit you, your hairstyle and heavy makeup
Your reminiscent conversations, your values, and all your emotions
That weird habit you have when you kiss, and the sound of your heavy breathing in bed
You've probably shown them to somebody other than me before, haven't you?
きみが使う ことばひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
kimi ga tsukau / kotoba hitotsu de / boku wa itsumo / mune ga itai yo
きみが作る しぐさひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
kimi ga tsukuru / shigusa hitotsu de / boku wa itsumo / mune ga itai yo
-
With just one word that you use, always, my chest becomes painful
With just one gesture that you make, always, my chest becomes painful
やさしい嘘をついてまでも 喜ばせるよりもさ
yasashii uso wo tsuite made mo / yorokobaseru yori mo sa
本当のことを言ってくれよ そして ぼくを悲しませて
hontou no koto wo itte kure yo / soshite / boku wo kanashimasete
-
Before you tell me that gentle lie, rather than making me happy
Please tell me the truth, and make me sad
気付いたらぼくはもう 独占欲に溺れていて
kiduitara boku wa mou / dokusenyoku ni oboreteite
エゴイズムを振り翳して くだらない愛を語っていたよ
EGOIZUMU wo furikazashite / kudaranai ai wo katatteita yo
でもぼくはきみが好きで どうしようもない程に 好きなのさ
demo boku wa kimi ga suki de / doushiyomonai hodo ni / suki nano sa
これだけは 信じて欲しいんだよ
kore dake wa / shinjite hoshiin da yo
-
Before I had even noticed, I had already become overwhelmed with the desire to monopolize you
Brandishing my ego, I had been reciting my worthless love to you
But, I love you, I love you to the point where there's nothing I can do about it
I hope that at least you believe that
きみが生きる ひとつひとつが ぼくにとって 喜びなんだ
kimi ga ikiru / hitotsu hitotsu ga / boku ni totte / yorokobi nanda
きみが生きる ひとつひとつが ぼくにとって 悲しみなんだ
kimi ga ikiru / hitotsu hitotsu ga / boku ni totte / kanashimi nanda
胸が痛いよ 胸が痛いよ 胸が痛いよ
mune ga itai yo / mune ga itai yo / mune ga itai yo
-
The fact that you exist, everything about that, is joy to me
The fact that you exist, everything about that, is misery to me
My chest hurts, my chest hurts, my chest hurts
ぼくが抱く この思いは きみにとって 愛と言えるの?
boku ga idaku / kono omoi wa / kimi ni totte / ai to ieru no?
教えてくれよ 教えてくれよ 胸が痛いよ
oshiete kure yo / oshiete kure yo / mune ga itai yo
-
This feeling that I'm holding, would you be able to call it love?
Please tell me, please tell me, my chest hurts
Subscribe to:
Comments (Atom)